Atunci când Mântuitorul Iisus Hristos vorbeşte despre moarte şi despre pedepsirea celor păcătoşi, în textul grecesc sunt folosite două cuvinte: «hades» şi «gehenna», iar, «hades» este echivalentul ebraicului «she’ôl» care, în Vechiul Testament are sensul de «locuinţă a morţilor», «mormânt», «loc unde coboară toţi când mor», dar, fără a avea conotaţia de «pedeapsă» sau «răsplată», iar, în acest fel, deducem că în Noul Testament se află un pasaj…
Sursa articol si foto: gorjeanul.ro
Cititi tot articolul